15
marzec 2021
Pytania akcjonariuszy zadane na ir@thefarm51.com ( wersje językowe, udział Alexey Sityanova )
„Jak wygląda taki proces dogrywania języka w Chernobylite? Może byłby Pan w stanie mi w kilku słowach to opisać?”
W procesie lokalizacji gry na przygotowanym szablonie pliku (np. arkuszu XLS lub XML) naniesione są tłumaczenia na dany język. Następnie taki plik trzeba zaimportować do silnika gry. W praktyce różne wersje językowe niosą ze sobą dodatkowe wymagania, na przykład dotyczące wprowadzenia do gry nowych czcionek aby dopasować rozmiary finalnych napisów w określonych językach do ramek interfejsu. Do tego w grze zawierającej tysiące linii dialogowych, jaką jest Chernobylite, nie ma szans na to, żeby nie była konieczna finalna korekta tekstu chociażby pod kątem jego synchronizacji z głosami postaci. Nie wspominając o możliwych pomyłkach ze strony tłumaczy, które wyłapać można dopiero grając w grę i śledząc kontekst wszystkich wydarzeń i wypowiedzi (w nieliniowej grze tłumacze nie są w stanie prześledzić wszystkich możliwych scenariuszy i schematów rozgrywki). To wszystko wymaga dodatkowej rundy testów, tzw. localization QA, która skupia się już wyłącznie na wyłapaniu ewentualnych usterek językowych.
W zakresie przygotowania do lokalizacji gra Chernobylite jest zamknięta, tzn. wszystkie teksty w językach angielskim (a także rosyjskim, jako drugim z głównych języków gry) zostały zaimplementowane wraz z nagranymi dialogami – głosami postaci. Gdyby Chernobylite miało ukazać się tylko w tych językach, grę można byłoby wypuścić na rynek już w tym miesiącu.
Po rozpoczęciu przygotowań do wydania wersji konsolowych, ze względu na tłumaczenia gry na wiele dodatkowych języków i rozszerzenie docelowego zakresu tłumaczeń, prace translatorskie zlecone została zewnętrznej firmie i w ciągu najbliższych tygodni mamy otrzymać komplet dodatkowych języków do zaimplementowania w grze.
W artykule zamieszczonym 24 września 2019 roku na stronie blogera ByczeGierki znajduje się taka informacja dotycząca autora scenariusza Chernobylite: „Co więcej, silny związek Chernobylite z tą produkcją ma również charakter osobowy – scenariusz do produkcji F51 napisał Alexey Sityanov, który opracował scenariusz również do pierwszej, najlepszej częsci S.T.A.L.K.E.R. oraz był game-designerem tej produkcji.”
Czy jest to informacja zgodna z prawdą? Czy może Pan w imieniu spółki zweryfikować powyższą informację?
W ostatnich miesiącach wspierał nas także przy realizacji rosyjskiej wersji językowej i reżyserował nagrania dialogów z ukraińskimi aktorami w Kijowie. Przy czym należy podkreślić, że ze względu na rozmiar tej części gry, zespół osób odpowiedzialnych za fabułę i reżyserię Chernobylite jest znacznie większy i obejmuje wiele innych osób.